Local / Place: Chapada dos Guimarães - Chapada dos Guimarães - MT
Altitude: 750 metros / 2460 feet.
Desnível / Vertical Drop: 690 metros / 2263.2 feet.
Quadrante / Wind Direction: S|SE
WayPoint: S 15º 27’ 38” W 055º 44’ 59”
Acesso / Access: 70 km de Cuiabá em direção a cidade de Chapada dos Guimarães, há placas que informam o caminho ao Mirante Geodésico. Aproximadamente 5 km da cidade de Chapada dos Guiamarães. Fácil acesso até a rampa./
Circa 44 miles from Cuiabá heading to Chapada dos Guimarães city. There are some signs showing the way to the Mirante Geodésico belvedere, circa 3 miles from downtown. Easy access to the ramp.
Decolagem / Take-off:Natural gramada, para vários equipamentos./
Natural grass ramp. Wide, there’s room for several equipments, it’s easy to take off.
Pouso / Landing: Várias alternativas de pouso. São fáceis as condições de pouso na fazenda logo abaixo, mas o vôo normalmente é feito com condições de vento que permitem garantir o pouso na própria rampa, visto que o pouso abaixo implica em um resgate de 130 km./
Several landing options. Even though it’s easy to land on the farm right below the ramp, the ?ight is usually made under wind conditions that allow top landing, since the landing area below is over 80 miles away from the ramp, making the pick-up very slow.
Melhor Época / Best Season:De abril a outubro./
From April to October.
Clube Responsável / Official Club: Clube de Vôo Livre Chapada dos Guimarães. - Gestor Sr. Ivo Borges. Tel.: (65) 626-1265 / 9976-0112.
Prós / Advantages: Sobrevôo na Serra da Chapada dos Guimarães, ponto geodésico da América do Sul, um dos mais belos visuais do Brasil. / Flight above the Chapada dos Guimarães mountain ridge, the South America Geodesic Point, one of the most beautiful sights in Brazil.
Contras / Disadvantages: Quadrante de vento muito raro de acontecer. Local pouco explorado, rotas de tirada inexploradas e o pouso abaixo muito longe para o resgate. / Rare ideal wind con-ditions; place and routes almost unknown to pilots, besides landing spot too far from the ramp.
Inf. Gerais / General Info: Ótima infra-estrutura hoteleira,local turístico, muitos passeios e atrações, o local é realmente paradisíaco. . / Great hotels in a touristic area; many tours and spots to be checked, it’s a near-paradise place. (check the local website on www.chapadadosguimaraes.com.br).
Recordes / Records: Sem registro / Unregistered.
Informações por / Information by: Cacá de Souza


Local / Place: Sto. Antônio do Leverge - Sto. Antônio do Leverge - MT
Altitude: 430 metros / 1410.4 feet.
Desnível / Vertical Drop: 340 metros / 1115.2 feet.
Quadrante / Wind Direction: S|SE|E|NE|N|NW|W|SW
WayPoint: S 23º 10’ 035” W 046º 31’ 717”
Acesso / Access: Santo Antônio do Leverge ?ca a 40 km da Capital Cuiabá. De fácil visualização, pois numa região plana, é o único morro. Estacione o carro junto ao Bar do Sr. João e siga a pé por mais ou menos uma hora./
25 miles from capital Cuiabá. It’s very easy to spot, since it’s the only hill in a plain area. Park the car by the Bar do Sr. João and walk for about one hour.
Decolagem / Take-off:Natural gramada. Possibilidade de várias decolagens simultâneas./
Natural grass ramp. Possibility of simultaneous take-offs.
Pouso / Landing: Várias alternativas de pouso abaixo./
Several options to land below.
Melhor Época / Best Season:Durante todo o ano./
All year long.
Clube Responsável / Official Club: Sem registro. / Unregistered.
Prós / Advantages: Térmicas fortes e pousos à vontade. Decolagem para todas as direções de vento. / Strong thermals, take-offs to all wind directions, a lot of landing spots.
Contras / Disadvantages: Proximidades de 2 aeroportos e subida a pé. / Close to 2 airports and access only by walking.
Inf. Gerais / General Info: O local é utilizado pelos voadores de Cuiabá para um vôo local, mas há que se ter cuidado com a proximidade dos aeroportos. / Cuiabá’s pilots use the ramp for local ?ights, but beware of the airports.
Recordes / Records: Parapente: Fernandes - Impulse Sol, 25 km. / Paraglider: Fernandes - Impulse Sol, 16 miles.
Informações por / Information by: Edilson


Local / Place: Represa de Manso - Cuiabá - MT
Altitude: 310 metros / 1016.8 feet.
Desnível / Vertical Drop: 220 metros / 721.6 feet.
Quadrante / Wind Direction: NE|N
WayPoint: S 15º 36’ W 056º 05’ *
Acesso / Access: O lago da represa de Manso ?ca a 86 km de Cuiabá. Já no local, o trans-porte é feito por uma balsa e, de lá, até o Centro de Aventuras do Morro do Chapéu (em projeto). Da sede da fazenda até a rampa são 3 km em estrada somente para carros 4x4./
54 miles from Cuiabá by the Manso dam lake; there, one must take a ferryboat up to the Morro do Chapéu Adventure Center. From the farm house to the ramp is another 2 miles accessible only by 4-wheel drive cars.
Decolagem / Take-off:Natural gramada, porém sem inclinação./
Natural and plain grass ramp.
Pouso / Landing: Várias alternativas abaixo da rampa./
Several options below the ramp.
Melhor Época / Best Season:N/NE durante todo o ano, S de maio a setembro./
N/NE all year long, S from May to September.
Clube Responsável / Official Club: CVLMC - Clube de Vôo Livre Morro do Chapéu.
Prós / Advantages: Vista maravilhosa, térmicas fortes, decolagem para todas as direções de vento, resgate fácil e pouso à vontade. / Strong thermals, take-off heading all wind directions and a lot of landing areas.
Contras / Disadvantages: Vôo somente com permissão do dono da propriedade, Sr. Jair Sorratel.Acesso somente para carros 4x4. Rampa sem inclinação, tornando a decolagem sem vento mais difícil. / Permission to ?y required by the property owner, Sr Jair Sorratel. Access to the ramp only in 4-WD cars, ?at ramp makes windless take-off very hard.
Inf. Gerais / General Info: Sem infra-estrutura hoteleira, hospedagem na fazenda abaixo da rampa. O local é utilizado pelos voadores de Cuiabá, do Clube CVLMC. Para um vôo local é recomendado se ligar antes, pois o local é propiedade particular, ligue para Cacá de Sousa, tels.: (65) 3028-1289 / 9983-4129 (caca@eln.gov.br). / No hotels, accomodation in the farm below the ramp. The spot is used by Cuiabá’s pilots from Clube CVLMC; it’s recommended to call in advance, since the place is a private property. Call or email:.
Recordes / Records: Sem registro / Unregistered..
Informações por / Information by: Cacá


Local / Place: Cáceres - Cáceres - MT
Altitude: 537 metros / 1761.36 feet.
Desnível / Vertical Drop: 360 metros / 1180.8 feet.
Quadrante / Wind Direction: E|NE|N|NW
WayPoint: S16º 04’ 14” W 057º 40’ 44”
Acesso / Access: 214 km de Cuiabá, chega-se por rodovia federal. A rampa está a 25 km de Cáceres por estrada de terra, 18 km até a rampa, acesso fácil, estrada em ótimas condições./
Circa 134 miles from Cuiabá on a federal road. The ramp is circa 16 miles from downtown Cáceres on a good dirt road.
Decolagem / Take-off:Rampa plana, parte inclinada e falésia./
Wide ramp, fall with a good slope angle. Cliff launch.
Pouso / Landing: pasto amplo, sem ?os e cercas./
On wide wireless, fenceless pasture ?elds.
Melhor Época / Best Season:De abril a novembro./
From April to November.
Clube Responsável / Official Club: Clube de Vôo Livre Morro do Chapéu.
Prós / Advantages: Grande potencial térmico, lift com mais de 9 km. / Great thermal possibilities, over 5 mile lifts.
Contras / Disadvantages: Comum ocorrência de chuvas no verão. / Usual rainy season from December to March.
Inf. Gerais / General Info: Cidade pantaneira com grande estrutura de apoio e atendi-mento, hotéis, restaurantes, bares, hospitais, cyber cafés, passeios de barco pelo pantanal, cachoeiras, cavernas e vida social intensa. / A developed Pantanal city with great hotels, restaurants, bars and cyber cafes, besides good hospitals. Boat rides on the Pantanal (swamps) are available, including waterfalls, caves and an intense lifestyle.
Recordes / Records: Sem registro. / Unregistered.
Informações por / Information by: Cacá de Souza


Local / Place: Nobres-(Sul) - Nobres - MT
Altitude: 450 metros / 1476 feet.
Desnível / Vertical Drop: 185 metros / 606.8 feet.
Quadrante / Wind Direction: S|SE|SW
WayPoint: S 14º 43’ W 056º 19’
Acesso / Access: 160 km de Cuiabá, 90 km de Nobres. A partir de Nobres, pegue a estrada de terra à esquerda, em excelentes condições de trafego. Indo por Cuiabá, passe pelo Manso, depois da usina, e pegue a estrada de terra./
100 miles from Cuiabá, 56 miles from Nobres. From Cuiabá, head to Manso and take the dirt road after the powerhouse; from Nobres take the excellent dirt road to the left.
Decolagem / Take-off:Rampa natural, gramada com leve inclinação./
Natural grass ramp with a short slope angle.
Pouso / Landing: Em pasto amplo e sem obstáculos./
Big ?eld, no power lines,very safe.
Melhor Época / Best Season:De abril a novembro e nas entradas de frentes frias./
From April to November and before cold fronts.
Clube Responsável / Official Club: Clube de vôo livre Morro do Chapéu
Prós / Advantages: Acesso fácil para qualquer carro. / Very easy access for any car.
Contras / Disadvantages: Melhor condição de vôo na estrada das frentes frias. / Best ?ight conditions before cold fronts.
Inf. Gerais / General Info: Sem infra-estrutura hoteleira. Opção de hospedagem em fazenda local, pegue informações com Cacá de Souza.tels.: (65) 3028-1289 / 9983-4129. (caca@eln.gov.br). / No hotels, accomodation on a local farm, check information with Cacá de Souza.tels.: (65) 3028-1289 / 9983-4129. (caca@eln.gov.br).
Recordes / Records: Sem registro. / Unregistered.
Informações por / Information by: Cacá de Souza


Local / Place: Barra do Garças - Barra do Garças - MT
Altitude: 640 metros / 2099.2 feet.
Desnível / Vertical Drop: 430 metros / 1410.4 feet.
Quadrante / Wind Direction: S|SE
WayPoint: S 15º 27’ 38” W 055º 44’ 59”
Acesso / Access: 10 km do centro da cidade de Barra do Garças, acesso asfaltado até o topo do morro./
Circa 6 miles from downtown Barra do Garça, paved road up to the hilltop.
Decolagem / Take-off:Natural, gramada, possibilidade de várias decolagens simultâneas./
Natural grass ramp.Possibility of simultaneous take-offs.
Pouso / Landing: Várias alternativas de pouso abaixo, fáceis condições de pouso na praia do Rio Araguaia com toda infra-estrutura./
Several landing alternatives below the take-off, easy landing conditions in Rio Araguaia’s beach with excellent infrastructure.
Melhor Época / Best Season:Durante todo o ano./
All year round.
Clube Responsável / Official Club: Sem registro. / Unregistered.
Prós / Advantages: Sobrevôo na Serra do Roncador, região do Araguaia, térmicas fortes e possibilidade de XC. / Flight above Serra do Roncador mountain ridge; strong thermals and XC possibilities.
Contras / Disadvantages: Local pouco explorado, rotas de tirada inexploradas e poucas estradas para resgate. / Almost unknown location and routes, few roads for pilot pick-up.
Inf. Gerais / General Info: Ótima infra-estrutura hoteleira, local turístico com muitos passeios e atrações.Telefones úteis Candinho, tel.:(65) 861-1783. / A touristic place with great hotels and a lot to see and visit.Help line: Candinho, tel.:(65) 861-1783.
Recordes / Records: Sem registro. / Unregistered.
Informações por / Information by: Cacá de Souza


Local / Place: NOBRES - SUL 2 - NOBRES - MT
Altitude: 569 metros / 1866.32 feet.
Desnível / Vertical Drop: 200 metros / 656 feet.
Quadrante / Wind Direction: S|SE|SW
WayPoint: ainda não registrado
Acesso / Access: A rampa esta ha 157km de Cuiabá , sendo 90 de asfalto e 67 de terra. Estrada em excelentes condições de trafego até a rampa. Propiedade particular só sendo permitido o acesso a rampa com nossa presença no local
Far from 157 km from Cuiabá,90 Km paved and 67 dirt road .Soon we will have ramp for 6 equipament space .
Decolagem / Take-off:Rampa gramamda natural, com capacidade para 2 parapente, mas será ampliada para 6 parapentes ou mais
Natural
Pouso / Landing: Pasto limpo, sem obstáculos ou rede eletrica
very easy ,no problem .
Melhor Época / Best Season:de abril a outubro nas entradas de frentes frias
april to october
Clube Responsável / Official Club: sem clube
Prós / Advantages: A rampa com acesso de carro mais proxima de Cuiabá. Uma longa área de lifit...com mais de 70 km. Termicas generosas / The nearest place to fly close Cuiabá.Very long soaring flight and reasonable termals
Contras / Disadvantages: Só se poderá voar lá nas entradas de frentes frias e vento sul / Only close cold front and sougth wind.
Inf. Gerais / General Info: A rampa esta a 100 km de Nobres, séde do municipio. Mas ha hoteis e pousadas ha 50 km das rampas. Bares e restaurantes. Na rampa será construido um abrigo com banheiro e água / Have some options close Nobres and some restaurants..
Recordes / Records: sem registro / .
Informações por / Information by: Cacá de Souza